polski English Русский française hrvatski

Mittwoch, 22 Nov 2017
Dolmetschen

Ziemlich oft haben wir mit dem Konsekutivdolmetschen zu tun, wo der Sprecher oder eine andere Person, die die jeweiligen Äußerungen macht, alle paar Sätze eine Pause anlegt, um dem Dolmetscher die Möglichkeit zu bieten, den gesprochenen Text in die Zielsprache zu dolmetschen. Simultandolmetschen dagegen, anders gesagt Konferenzdolmetschen (in Kabinen) bieten eine viel größere Herausforderung, da der Dolmetscher hier über keine Zeit   verfügt, seine Gedanken zu ordnen (der Sprecher nimmt den Dolmetscher gar nicht wahr) und die Informationen im Zweikanalton verarbeiten muss: In der gleichen Zeit muss der Dolmetscher die Sätze dolmetschen und dem Sprecher zuhören.  
 

 

 

Pricing Translation

Order Translation



Nachrichten
2012-09-05
Wir fangen mit dem Verkauf von Wörterbüchern, Handbüchern und Sprachlführern sowie elektronischen Übersetzungsgeräten an. Wir laden zum Besuch unseres Geschäfts ein. Zurzeit besitzen wir im Online-, sowie im Direktverkauf... mehr
2012-08-08
Konsekutive Übersetzungen im Sitz der Firma Porsche Wir haben eine deutsch-polnische Konsekutivdolmetschung eines Geschäftstreffens der polnischen Firma... mehr
2012-07-22
Schnelle, selbstständiger Kostenvoranschlagvon Übersetzungen Wir freuen uns, Ihnen die neue Funktionalität unserer Firmenwebsite www.besttext.pl zu präsentieren.... mehr


Informationen
Nachrichten
Sonstiges

Kontaktformular / Sitemap / Copyright 2012 by Best Text  |  Durchführung: buzz marketing