Dank der Möglichkeit, den Zieltext graphisch zu bearbeiten, können unsere Kunden eine Übersetzung mit der Einhaltung der originellen Text- und Bildgestaltung und der nicht veränderten Formatierung des Textes, auch wenn die Quellendatei sich nicht formatieren lässt, wie zum Beispiel .jpg, .gif czy .pdf. Die Bearbeitung der Graphik ermöglicht zum Beispiel u.a. die Veränderung der Inschriften, die ein integrales Teil von Lichtbildern oder Schemata bilden, wodurch die Zielzeichnung das gleiche Bild darstellt, aber die darin inkorporierten Inschriften in einer anderen fremden Zielsprache lauten. Solche Maßnahmen sind sehr häufig bei der Übersetzung von Gebrauchsanweisungen, technischen Zeichnungen und Schemata mit definierten Elementen von Bedeutung.