polski English Русский française hrvatski

Mittwoch, 22 Nov 2017
Herkömliche Übersetzungen

Populäre Übersetzungen werden in zwei Gruppen geteilt.  Die größte Nachfrage betrifft beglaubigte Übersetzungen, also solche, die  für den Verwaltungsverkehr  von amtlichen Unterlagen geschaffen wurden (z. B. für das Magistrat, die Finanzbehörden, Sozialversicherungsanstalten, Versicherungsgesellschaften,  Sozialhilfebehörden).  Bildhaft gesprochen, Behörden der polnischen Staatsverwaltung sind Institutionen mit roten Schildern an den Häuserfassaden.  Diese Behörden verlangen von den Bürgern, dass die ihnen vorgelegten Unterlagen amtlich sind. Daher wird die Authentizität  dieser Unterlagen, die uns zur Übersetzung vorgelegt werden, in der Regel mit einem Siegel und einer Unterschrift, seltener mit einem Hologramm versehen.  Nur solche offiziellen Unterlagen eigenen sich normalerweise als Grundlage dazu, von einem vereidigten Gerichtsübersetzer  beglaubigt zu werden.  eine Übersetzung soll aus Voraussetzung die Glaubhaftigkeit der Unterlagen in einer Fremdsprache widerspiegeln, weswegen diese Unterlagen mit einem Siegel und der Unterschrift des Gerichtsdolmetschers versehen werden. Aus diesem Grund werden beglaubigte Übersetzungen nur anhand von originellen Quellendokumenten angefertigt und dem Kunden in Papierform (Ausdruck) oder gleichzeitig als Scan ausgehändigt:

 

Auto – Übersetzungen aus dem KFZ Bereich in die polnische Sprache
 

  • Automobilunterlagen  (z. B. Führerschein, Zulassungsschein, Fahrzeugbrief,  Kaufvertrag oder Rechnung, Ausfuhrunterlagen),

  • Bescheinigungen: Meldescheine, Arbeitsbescheinigungen (Arbeitszeugnisse), Einkommensbescheinigungen (Steuererklärungen, Jahressteuererklärungen etc.),

  • Notarielle Akte oder Urkunden aus der Stadtverwaltung (z. B. Geburtsurkunde, , Trauschein, Sterbeurkunde  etc.),

  • Zeugnisse (z. B. Schulzeugnisse, Taufschein etc.),

  • Arbeitsverträge (z. B für Kreditunterlagen),

  • Diplome (z. B. Hochschulabschlussdiplome, Abitur, Fachausbildung etc.),

  • Gerichtsurteile,

  • Zertifikate,

  • Normen,

  • Rechnungen und mehrwertsteuerkonforme Rechnungen,

  • Zollunterlagen,

  • Krankheitsunterlagen für Geltendmachung von Entschädigungsansprüchen oder Krankheitsrenten für Opfer von Auslandsunfällen, Krankschreibungen, Rezepte,

  • Ausschreibungsunterlagen, z. B. Konformitätserklärung (für Erzeugnisse mit europäischen Normen).

 

Wir bieten auch Dolmetschen eines vereidigten Dolmetschers an, die bei einem Notar, am Standesamt, vor Gericht, im Pfarrhaus etc. notwendig ist.
 

Ein Zertifikat – ein vereidigter Übersetzer in Polen


Zweite Kategorie bilden nichtbeglaubigte  Übersetzungen, die in der Regel anderen Zwecken als dem gewöhnlichen Behördenumlauf dienen, zum Beispiel zum Zweck der Fortführung der therapeutischen Behandlung (Übersetzungen von Krankheitsunterlagen, um diese dem führenden Arzt in England oder Deutschland vorzuzeigen).  Diese erfordern keine Beglaubigung mit dem Siegel eines vereidigten Gerichtsübersetzers. Diese Unterlagen erhalten die Kunden meisten in elektronischer Form (Datei):

  • zivilrechtliche Verträge,

  • Gebrauchsanweisungen,

  • Briefwechsel,

  • Lebensläufe und Bewerbungen,

  • Inhalt von Internetseiten,

  • Übersetzungen im Bereich der Wirtschaft:Bilanz, Kostenvoranschlag (z. B. im Rahmen einer Ausführbarkeitsstudie eines Projekts.), Business Plan etc.,

  • Diplomarbeiten.

Wir laden Sie herzlich ein, eine Übersetzung per Internet zu bestellen oder besuchen Sie unser Büro –  Karte.

Pricing Translation

Order Translation



Nachrichten
2012-09-05
Wir fangen mit dem Verkauf von Wörterbüchern, Handbüchern und Sprachlführern sowie elektronischen Übersetzungsgeräten an. Wir laden zum Besuch unseres Geschäfts ein. Zurzeit besitzen wir im Online-, sowie im Direktverkauf... mehr
2012-08-08
Konsekutive Übersetzungen im Sitz der Firma Porsche Wir haben eine deutsch-polnische Konsekutivdolmetschung eines Geschäftstreffens der polnischen Firma... mehr
2012-07-22
Schnelle, selbstständiger Kostenvoranschlagvon Übersetzungen Wir freuen uns, Ihnen die neue Funktionalität unserer Firmenwebsite www.besttext.pl zu präsentieren.... mehr


Informationen
Nachrichten
Sonstiges

Kontaktformular / Sitemap / Copyright 2012 by Best Text  |  Durchführung: buzz marketing