Übersetzungen von Fachtexten werden von hochqualifizierten Akademiker mit der entsprechenden Ausbildung vorgenommen, gemäß ihrem Hochstudium. Die Qualitätssicherung unserer Firma beruht auf der Möglichkeit, eine Übersetzung des Textes zu bestellen und dazu das Korrekturlesen eines anderen unabhängigen Übersetzers, der oft über eine größere Erfahrung auf dem Gebiet des Übersetzens und des Korrekturlesens verfügt. Die Übersetzung wird dem Kunden in einer MS Word-Datei geliefert, wobei die Funktion „Änderungen nachverfolgen“ (track changes) eingeschaltet ist. Dies betrifft auch das Korrekturlesen der vom Kunden gelieferten fertigen Texte, dank dem der Kunde die sämtlichen Korrekturen mitverfolgen kann. Man kann auch Kommentare in Form von Wolken mit Erklärungen dazugeben. Das Programm verfügt auch über die Option der Entfernung der von einem Korrekturleser oder mehreren Rezensenten eingeführten Änderungen, um die Datei zu „reinigen“. Sehr hilfreich erscheint die Funktion dieses Standardtextprogrammes.
Außerdem bieten wir Ihnen die Dienstleistung der Textkorrektur in der polnischen Sprache an, was sehr hilfreich zum Beispiel bei Werbetexten oder anderen Texten, die veröffentlicht werden sollen, zu sein scheint. Dieses Korrekturlesen wird von einem Magister oder Doktor für polnische Sprachwissenschaft durchgeführt. Im Falle der nichtbeglaubigten Übersetzung von Fachtexten in eine Fremdsprache, die von einem Spezialisten aus der jeweiligen Branche vorgenommen wird, offerieren wir Ihnen auch die Zusatzoption eines Korrekturlesen von einem Muttersprachler (native speaker), also eines muttersprachlichen Benutzers der Zielsprache der Übersetzung.